教學大綱 Syllabus

科目名稱:翻譯產業入門及外語翻譯實習

Course Name: An Introduction to the Translation Industry and Translation Internship Project

修別:選

Type of Credit: Elective

1.0

學分數

Credit(s)

30

預收人數

Number of Students

課程資料Course Details

課程簡介Course Description

【選課最新公告】
    對本課程有興趣的本校大學生與碩士生皆歡迎選課,只要在選課名單及遞補名單中,都算取得篩選資格。預計一、二階段選課結束後,將寄信請所有同學書面提出1.簡短自我介紹與翻譯經歷、2.相關語言證明(非必要)、3.短文試譯,在加退選前篩選出最終修課同學,其餘同學將寄信要求退課。
    由於本課程為試行階段,課程資源有限,為避免增加外語翻譯師的負擔,本課程恕無法提供加簽或旁聽。感謝。


      本課程由外語學院翻譯與跨文化研究中心與統一數位翻譯合作開設,旨在向學生介紹臺灣各語種翻譯產業概況及翻譯社運作模式,並由經驗豐富的統一數位翻譯外語翻譯師親自指導學生翻譯作品,藉此挑選優秀的外語翻譯人才,於2024年暑假優先進入統一翻譯社從事暑期實習。本課程不僅可以取得學分,累積學生求學期間之翻譯實習經驗,強化學生求職實力,也有助於翻譯產業挖掘優秀翻譯人才,創造學界與業界雙贏的效果。
      本課程為試行階段,初期將以韓、日、英三語種為主,各語種僅接受10名學生,表現優秀學生將獲得2024年統一數位翻譯暑期實習機會。若選課學生較多,將由授課教師根據語言能力進行第一階段篩選。
   
上課時間為週五下午1點至4點,共計五次,即4月12日、5月3日、5月17日、5月31日、6月7日。皆為實體授課。其中6月7日參訪統一翻譯社。歡迎TOPIK 5級以上、JLPT 2級以上、多益800分以上或相當外語能力的同學選修。

核心能力分析圖 Core Competence Analysis Chart

能力項目說明


    課程目標與學習成效Course Objectives & Learning Outcomes

    一、掌握臺灣翻譯產業概況及翻譯社運作模式。
    二、根據翻譯市場需要厚植個人外語能力及特質。
    三、由外語翻譯師親自指導,將翻譯能力提升至更高層次。
    四、表現優秀學生將可取得翻譯社暑期實習機會,增加就業競爭力。

    每周課程進度與作業要求 Course Schedule & Requirements

    教學週次Course Week 彈性補充教學週次Flexible Supplemental Instruction Week 彈性補充教學類別Flexible Supplemental Instruction Type

    每週課程內容與授課進度

    授課日期

    課程主題

    課程內容綱要

    授課時數

    第一次

    412

    臺灣翻譯產業現況

    林侑毅、翻譯社業師

    1.口譯案件類型及筆譯案件類型

    2.臺灣當前主要翻譯公司及翻譯需求

    3.臺灣各語種人才需求情況

    同步3小時

    第二次

    53

    外語翻譯人才必備的能力與特質

    林侑毅、翻譯社業師

    1.口譯能力的訓練與養成

    2.筆譯能力的訓練與養成

    3.外語翻譯人才必備的特質

    同步3小時

    第三次

    517

    翻譯社外語翻譯師

    業務概況

    林侑毅、翻譯社業師

    1.外語翻譯師與民間翻譯社的合作模式

    2.In-house外語翻譯師的一天

    3.Freelancer的時間管理及財務管理

    同步3小時

    第四次

    531

    各語種翻譯師

    實務能力指導

    林侑毅、翻譯社業師

    1.媒合各語種翻譯師與修課生主修之外語

    2.由各語種外語翻譯師事前提供試譯文件(或影像)

    3.各語種外語翻譯師線上指導翻譯及評分

    同步3小時

    第五次

    67

    統一數位翻譯參訪

    林侑毅、翻譯社業師

    1.前往統一數位翻譯參觀

    2.實際了解翻譯社運作模式

    3.由翻譯社授予結業證書

    同步3小時

    授課方式Teaching Approach

    50%

    講述 Lecture

    50%

    討論 Discussion

    0%

    小組活動 Group activity

    0%

    數位學習 E-learning

    0%

    其他: Others:

    評量工具與策略、評分標準成效Evaluation Criteria

    一、出席與課堂參與 30%。
    二、課堂學習筆記及反饋 30%。
        每堂課後,應於一週內撰寫當週課堂學習筆記及反饋至多300字。內容包含當週課程學習心得以及對授課老師的提問或構想。
    三、翻譯實務成果  40%。
        根據各語種外語翻譯師提供之試譯文件(或影像)練習翻譯,並由外語翻譯師評分。

    指定/參考書目Textbook & References

    由外語翻譯師提供

    已申請之圖書館指定參考書目 圖書館指定參考書查詢 |相關處理要點

    維護智慧財產權,務必使用正版書籍。 Respect Copyright.

    課程相關連結Course Related Links

    
                

    課程附件Course Attachments

    課程進行中,使用智慧型手機、平板等隨身設備 To Use Smart Devices During the Class

    No

    列印