Type of Credit: Elective
Credit(s)
Number of Students
課程概述Course Description:
「現代性」與「翻譯」作為後殖民研究中重要的分析對象,回應的是以西方為中心的知識生產問題。本課程將以此脈絡為線索,探討後殖民理論家如何問題化(problematize)「現代性」與「翻譯」這兩組相互扣連的知識生產架構,並進而討論東亞各地文學與文化場域中的再現、權力與歷史問題。在閱讀材料的設計上,修課人員將從國族、性別這兩組主題交互討論「現代性」與「翻譯」中隱含的劃界系統(bordering system):一套劃定疆界、差異與分類的知識生產系統,這組知識生產系統將貫穿整個學期課程安排,也將是課堂討論的主軸。學期最後將由修課人員發表研究提問,透過練習發展各自期末報告之問題意識來總結學習成果。
能力項目說明
教學週次Course Week | 彈性補充教學週次Flexible Supplemental Instruction Week | 彈性補充教學類別Flexible Supplemental Instruction Type |
---|---|---|
課程進度 Course Schedule
第1週 導論及課程安排說明
I. 概念 The Conceptual Map
第2週 「現代性」作為權力論述
補充材料:Stuart Hall,〈現代性的多重建構〉,《文化現代性讀本》,周憲 (編),南京大學出版社,2012年,頁 53-68。
第3週 「翻譯」作為劃界系統
第4週 「現代性」、「翻譯」與歷史書寫
II. 「現代性」與國族、性別
第5週 「現代性」與國族
第7週 「現代性」、國族與女性
補充材料:Tani E Barlow,〈中國與區域研究中的女性主義幽靈〉,《西方的幽靈與翻譯的政治》,江蘇教育出版社,2002年,頁200-232。
III. 「翻譯」與國族、性別
第8週 翻譯與國族、性別
第9週 翻譯與性別政治
第10週 撰寫期中報告
IV. 東亞「殖民現代性」與「文化翻譯 」
第11週 殖民現代性
第12週 台韓殖民現代性
第13週 影像現代性與翻譯國族
V. 東亞現當代文學中的「現代性」與「翻譯」
第14週 現代文學與現代「性」
第15週 臺灣現代主義與文化翻譯
VI. 期末報告
第16週 課堂總結+期末報告討論
第18週 繳交期末報告
課程要求 Course Requirements :
評量標準Grading criteria: