Type of Credit: Elective
Credit(s)
Number of Students
本課程為對初期佛教思想以及巴利語言有興趣之學生所開設之課程,以PTS所出版的《長部》(The Dīgha Nikāya) (三冊)為選讀範圍,並借助Buddhaghosa 對於《長部》之注釋作為語義理解之參考。著重對學生在巴利經典及注釋之理解與翻譯之訓練。
能力項目說明
透過對於原典之逐句研讀與翻譯,讓學生能熟悉巴利語法,並對初期佛教之重要思想論述能有比較全面之理解。因本課程直接閱讀巴利原文,修課學生須對巴利語有基本掌握能力。在課程設計上,除第一堂課為課程介紹之外,第二堂開始,學生得翻譯巴利原文,並依翻譯進度推展閱讀範圍。此外,因為這是一門屬於經典翻譯的課程,學生得準備輪流翻譯,老師則做補充說明。希望透過對巴利原典及相注疏文典的閱讀與翻譯,學生能對《長部》之語言與思想有必較深刻之理解。
教學週次Course Week | 彈性補充教學週次Flexible Supplemental Instruction Week | 彈性補充教學類別Flexible Supplemental Instruction Type |
---|---|---|
9/13
課程介紹:《長部》在初期佛教思想上的重要性
9/20
閱讀Brahmjāla Sutta
9/27
繼續閱讀Brahmajāla Sutta
10/4
繼續閱讀Brahmajāla Sutta
10/11
繼續閱讀Brahmajāla Sutta
10/18
閱讀Sāmaññaphala Sutta
10/25
繼續閱讀Sāmaññaphala Sutta
11/1
繼續閱讀Sāmaññaphala Sutta
11/8
繼續閱讀Sāmaññaphala Sutta
11/15
閱讀 Tevijja Sutta
11/22
繼續閱讀Tevijja Sutta
11/29
繼續閱讀Tevijja Sutta
12/6
繼續閱讀Tevijja Sutta
12/13
繼續閱讀 Aggañña Sutta
12/20
繼續閱讀 Aggañña Sutta
12/27
繼續閱讀 Aggañña Sutta
1/3繼續閱讀 Aggañña Sutta
1/10 課程檢討
這門課的期末報告佔總成績的30%,上課準備與隨堂翻譯50%,參與討論佔20%。
1. Carpenter, J. Ed. The Dīgha Nikāya (3 vols) (Pali Text Society, 1890-1911)
2. Sumaṅgalavilāsinī. Commentary on the Dīgha Nikāya by Buddhaghosa. 3 vols. Eds. W. Rhys Davids, J. E. Carpenter and W. Stede (Pali Text Society, 1890-1911)
3. Translation of the Dīgha Nikāya. T.W. and C. A. F. Rhys Davids (Scared Books of the Buddhist 2-4, 1889-1921)
4. M. Walshe, 1987. The Long Discourse of the Buddha. A Translation of the Dīgha Nikāya, (Boston, Wisdom Publication.